15:45 

В мгновение ока, переводчик Sexy Thing

Big Who Bang
Название: В мгновение ока
Переводчик:
Sexy Thing
Бета:
troyachka
Иллюстратор(ы)
: Фрике
Оригинал: «The Blink of an Eye» by amiddle, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал:
www.fanfiction.net/s/2411404/1/Blink-of-an-Eye
Размер:
миди, 79 290 слов в оригинале
Персонажи:
Четвертый Доктор, Романа I, К-9, ОМП, ОЖП
Категория:
джен
Жанр:
общее, приключения, ангст, драма, AU
Рейтинг:
R
Предупреждения:
насилие, смерть персонажей
Краткое содержание:
Убегая от Черного Стража, Четвертый Доктор и Романа оказались там, где совершенно не ожидали оказаться – там, где хранятся самые страшные секреты прошлого Галлифрея. Романе предстоит открыть собственное предназначение, Доктору – стать оружием судного дня, и им обоим – открыть страшную тайну истории собственного народа.
Примечание:
1. Выполнено для Big Who Bang-2015
2. Таймлайн – между "The Armageddon Factor" и "Destiny of the Daleks"
Ссылка на пост иллюстраций: www.diary.ru/~bifwhobang/p204043592.htm
Ссылка на скачивание: doc | pdf | fb2 (без картинок) | fb2 (с картинками)



продолжение в комментах

@темы: тексты, первый тур, джен, Четвертый Доктор

URL
Комментарии
2015-05-06 в 16:02 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:02 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:03 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:03 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:04 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:04 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:05 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:05 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:06 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:06 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:07 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:07 

Big Who Bang

URL
2015-05-06 в 16:08 

Big Who Bang


конец

URL
2015-05-07 в 15:33 

Мегана
Автор Кто (с). Галлифрейский зеленый змий. Хожу по комментам и холиварю за еду.
Альтернативная история такая альтернативная :-D Тем забавнее, что и здесь регенерацию Романы привязали к тому, что она - реинкарнация бывшей Императрицы Галлифрея. И публиковалось, судя по датам, параллельно с выходом истории с возвращением Пандоры В целом, могло бы даже вписаться в канон. Ну, почти :-D Мне всё интересно, при чем тут повсеместно упоминающиеся патрексы: Романа родом из прайдонианского Дома Хартсхейвен.
Перевод хороший :) Даже вижу некоторые моменты, которые сама переводила в аналогичных ситуациях, - интересно сравнить.
И благодарю за любопытную АУшку! :red:

2015-05-07 в 15:33 

Мегана
Автор Кто (с). Галлифрейский зеленый змий. Хожу по комментам и холиварю за еду.
Альтернативная история такая альтернативная :-D Тем забавнее, что и здесь регенерацию Романы привязали к тому, что она - реинкарнация бывшей Императрицы Галлифрея. И публиковалось, судя по датам, параллельно с выходом истории с возвращением Пандоры В целом, могло бы даже вписаться в канон. Ну, почти :-D Мне всё интересно, при чем тут повсеместно упоминающиеся патрексы: Романа родом из прайдонианского Дома Хартсхейвен.
Перевод хороший :) Даже вижу некоторые моменты, которые сама переводила в аналогичных ситуациях, - интересно сравнить.
И благодарю за любопытную АУшку! :red:

2015-05-07 в 15:55 

Sexy Thing
I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Мегана, ну, я где-то на середине фика, даже не зная деталей галлифрейской истории и Домов, поняла, что фик надо записывать в АУ, хотя у автора это не обозначено. Но, мне кажется, автор особо и не претендовал на вписание в канон)
Спасибо за комплимент) Ценю))
Даже вижу некоторые моменты, которые сама переводила в аналогичных ситуациях, - интересно сравнить.
А мне вот тоже. Потому что над некоторыми моментами мне пришлось серьезно поломать голову. Поделишься?)

2015-05-07 в 16:06 

Мегана
Автор Кто (с). Галлифрейский зеленый змий. Хожу по комментам и холиварю за еду.
Sexy Thing, ну да, это АУшка :) Хотя частично верно отражен канон. Даже удивительно, почему такой фанон по Темным Векам и истории Галлифрея, а система Кастерборус, к примеру, достаточно близко к истине описана.
Самое очевидное - когда К9 у тебя говорит "Эта единица обозначается К-9". В оригинале this unit, я прямо слышу голос Лиисона! :-D Я переводила как "данный модуль".

2015-05-07 в 16:43 

Sexy Thing
I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Мегана, Я переводила как "данный модуль".
да, эта версия лучше, определенно)

2015-05-17 в 19:27 

Rendomski
A magician might, but a pineapple never could (C).
Без основательного знания канона читается тяжеловато, а под конец едва не запуталась в конец, пардон за каламбур, да и поняла явно не всё, но захватывает! Люблю суровость в духе неадаптированных мифов, которая в «Докторе» нет нет да проскакивает :).

По мелочам автору, правда, околонаучных знаний не хватило. Супертяжёлое солнце, поглощающее собственный свет — вещь отнюдь не невозможная. Чёрная дыра классическая, к примеру :). И про описание карциногенеза помолчу. С другой стороны, кто там знает, какой карциногенез у таймлордов :gigi:?
Зато интрига уж как закручена, так закручена. И насыщенные описания местами, фантазия автора — пальчики оближешь! :chups:

Что касается перевода, то за объём переводчику — безусловный респект, а вот шероховатостей хватает. Навскидку; кое-что зацепило даже без заглядывания в оригинал:

читать дальше

Такие вот мелкие неточности и неувязки в тексте то и дело бросаются и глаза и смазывают впечатление от чтения.

Не связанные с переводом замечание: многовато неуместных местоимений, вроде:
После недолгого изучения Нард уловил крошечную вспышку света, отраженную его жертвой – сидящим верхом менком, направлявшимся от реки к ближайшей горной тропе. Поднявшись с колен, он покинул свое укрытие
Не сразу переключаешься на то, что «он» — это Нард, а не менк, благо по смыслу поначалу подходят оба.

Ну и вычитка дополнительная всё-таки нужна. Опечатки, которые банальная проверка орфографии вылавливает, и несогласования текста не красят.

Не, я прекрасно понимаю, 70 К, я до 70 К ещё ни разу, кажется, не дотягивала.... Но всё-таки взялся за гуж — не говори, что не дюж ;-).

2015-05-21 в 21:53 

Sexy Thing
I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Rendomski, спасибо за правки, с чем согласна - то поправила :)

2015-06-10 в 13:27 

Lileia
Да пребудет с вами Сила!
Я осилила!!!! Вчера закончила читать. История интересная, сюжет захватывает, но какой же тяжелый у автора язык. Ты просто геройский герой, что это перевела. Ябсдох на полдистанции :gigi: Поэтмоу читала по кусочкам в день, сильно уставала от текста.
Действительно интересно как описана история императрицы (почему-то в каноне ее называют императрикс) и о системе Кастеборуса было здорово почитать, а поход в обсерваторию я прям как увидела вживую. Доктор такой Доктор. :gigi: Немного спотыкалась об "единицу", но тут просто дело привычки, я тоже (вслед за Меганой) перевожу как "модуль". :)
Доктор, выкалывающий себе глаза, это брррррррр....
Спасибо за текстище и переводище!!!:white:

2015-06-10 в 13:38 

Sexy Thing
I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Lileia, спасибо тебе! :dance2:
Доктор, выкалывающий себе глаза, это брррррррр....
Дааа, мне после перевода этого фрагмента тоже было немного нехорошо...
Признаюсь, мне самой переводить из-за языка автора поначалу было ой как трудно. Но потом... свыклась, наверное. Да и дедлайн поджимал, не до префераблей было))

2015-06-10 в 14:13 

Lileia
Да пребудет с вами Сила!
Sexy Thing, вот и говорю ж, что ты геройский герой!

2015-06-10 в 14:31 

Sexy Thing
I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Lileia, мур :squeeze: спасиище))

2015-06-10 в 16:28 

Мегана
Автор Кто (с). Галлифрейский зеленый змий. Хожу по комментам и холиварю за еду.
Доктор, выкалывающий себе глаза, это брррррррр
Я бы сказала, не бррррррр, а ООС :D Причем лютый. Но это на совести автора :D

2015-06-10 в 16:35 

Lileia
Да пребудет с вами Сила!
Мегана, так АУ же, там можно! :gigi:
Просто описано было так, что бррррр! А меня мучила загадка, как платье пролежало 2 млн лет и было в порядке, да еще и не рассыпалось при беге. Уже б автор про стазис-поле какое-нибудь написал бы, а то я гыгыкнула на этом моменте. Это ж страх и ужас любой Женщины - платья, которым сносу нет :lol:

2015-06-10 в 16:48 

Мегана
Автор Кто (с). Галлифрейский зеленый змий. Хожу по комментам и холиварю за еду.
Lileia, ниче не знаю, свой сарафан таскаю уже лет десять :D
Ну а описано средненько, я на 4-ый левел за Баку-тим покруче вещи живописала :D

2015-06-10 в 16:58 

Lileia
Да пребудет с вами Сила!
Мегана, молчи... я ж часто читала ФБ за завтраком. А когда дошло до 4 лвл, завтрак иногда застревал, а еще и кофием пару раз облилась :lol:

свой сарафан таскаю уже лет десять :D
тебе до меня далеко! Мой самый любимый синий сарафан, сшитый подругой по лекалам "Бурды", появился у меня с 1999 года!!! :lol: С тех пор, если я его летом хотя бы неделю не относила, лето не удалось. Бывало время, когда я возвращалась с работы, стирала его, а через 40 минут снова надевала и шла гулять, потому что ничего удобнее его не было и нет. И оно на все мои колебания сидело отлично, что при 49кг, что при 54. :gigi:

     

Big Who Bang

главная